Canzone
Oh! Essere un fiore
Chino nel sole,
Curvo, poi proteso verso l'alto
Quando corrono le brezze;
Innalzare
Una coppa colma di profumi
Piena di fragranza estiva al sole d'estate.
Oh! Essere una farfalla
Immobile, su un fiore
Sbattere le ali dipinte,
Felice di quell'attimo.
Gemme che restano chiuse
Miniere d'oro
Profonde, immerse nel cuore di ogni calice.
Oh! Essere una nuvola
Soffiare nel blu,
Fare ombra alle montagne,
Irrompere alta in
Valli profonde
Dove i tormenti mantengono
Sempre il propagarsi del tuono e il loro
vago arco
di blu.
Oh! Essere un'onda
Dissolversi sulla sabbia,
Ritirarsi, ma abbandonare
Lentamente la terra.
Arcobaleno chiaro
Bagliori luminosi
Raccontare storie di grotte di corallo
seminascoste nella sabbia gialla.
Muoiono presto i fiori;
Gli insetti vivono un giorno;
Le nuvole si dissolvono in acquazzoni;
Solo le onde giocano
E durano per sempre.
Riuscirà lo sforzo a
Rendere un mare di propositi più forti di
quelli che
sogniamo oggi?
Amy Lowell
Un palazzo di vetro
multicolore
1912
SONG
Oh! To be a flower
Nodding in the sun,
Bending, then upspringing
As the breezes run;
Holding up
A scent-brimmed cup,
Full of summer's fragrance to the summer
sun.
Oh! To be a butterfly
Still, upon a flower,
Winking with its painted wings,
Happy in the hour.
Blossoms hold
Mines of gold
Deep within the farthest heart of each
chaliced flower.
Oh! To be a cloud
Blowing through the blue,
Shadowing the mountains,
Rushing loudly through
Valleys deep
Where torments keep
Always their plunging thunder and their
misty arch
of blue.
Oh! To be a wawe
Splintering on the sand,
Drawing back, but leaving
Lingeringly the land.
Rainbow light
Flashes bright
Telling tales of coral caves half hid in
yellow sand.
Soon they die, the flowers;
Insects live a day;
Clouds dissolve in showers;
Only waves at play
Last forever.
Shall endeavor
make a sea of purpose mightier than we
dream
to-day? >
Amy Lowell
A Dome of Many-Coloured
Glass
1912
www.colapisci.it
|