|
Chissā quanti di questi dialoghi si sono svolti nel segreto dellufficio di un dirigente, di un direttore, di un primario! I guasti li vediamo dopo, e sono sotto gli occhi di tutti.
U postu
- Allura: tu cû sî, cû ti mannāu? - Sugnu Turiddu Pinna, mi spiegāi? U fėgghiu chi mę patri ci parrāu. - E comu sta ddu santu i don Nināi?
- E sempri ca scuzzčtta mpiccicāta e a genti si scummōgghia nto passāri. Don Ninu Pinna ci manna sta mbasciāta: mi vidi comu mhavi a sistimāri.
- Dumāni ca matėna, allura giųsta pigghi sevvėziu senza dulliāri. A don Nināi cihâ diri chi mabbāsta menza parōla: ti nni pôi annāri.
- Mumčntu principāli, non currėssi: ccā si travāgghia a cuntu di lu Statu; da sô sacchčtta non ci metti tassi. Annųnca mi nni vāiu cuntrariātu.
- Chi ntenni diri? Chi mi vôi cuntāri? Ti desi u postu? Ora č cosa toi. - Ma lei non muntuāssi u travagghiāri: o voli fari tortu a don Nināi?.
Il posto
-
Allora,
tu chi sei? Chi ti ha mandato?.
-
Sono
Turiddu Pinna: mi sono spiegato? Il figlio di cui le ha
parlato mio padre.
-E come
sta quel santuomo di don Ninai?
-
Lui tiene
sempre la coppola in testa, mentre la gente si scopre al
suo passaggio. Don Ninu Pinna le manda questa
ambasciata: veda lei come mi deve sistemare. - Domani mattina, allora giusta, prendi servizio, senza perdere tempo. A don Nināi puoi riferire che a me basta mezza parola; ora te ne puoi andare.
-
Che
intendi dire? Che cosa mi stai raccontando? Ti ho dato
il posto? Adesso il problema č tuo.
-
Ma lei
non parli di lavoro: oppure vuol fare torto a don Nināi?.
Walter Ignazio Preitano
|