Studi sui dialetti greci della terra d'Otranto
Preceduto da una raccolta di canti, leggende,
proverbi e indovinelli nei dialetti medesimi
CORIGLIANO
CANTI RELIGIOSI

 

Un miracolo di S. Nicola
Protettore di Corigliano

 

 
CII

 

Tispo en estàzi nà cunsiderèssi
Ti hari pu mas ècame an Nicola:
Tispo en estàzi nà to cuntemplèssi
Posso cinos iplùtine ti hora:
An Nicola pa hari pu ghiurèi
0 Crucifisso mas ti cuncedèi

C'ipe ti stecu clèonta ta pedia
T'i campagna c(h)i poddi b(e)sugno nerò;
Ce o Cristò tu'pe: - A, piaco ta clidia,
Ghiùriso presta, na min ehi fo;
Ti mott' eftàzi su mesa 's tim mesi,
Craitto certo ti o nerò ivrèhi.

San iftas 'an Nicola amès 's ti hora,
Olo to ghenos àrcise na fi,
Ti èpese o nerò i ccittin ora,
C'e tti càmane pleo ti liti .


Traduzione
Non arriva nessuno a considerare
La grazia che ci fece S. Nicola:
Non arriva nessuno a contemplare
Quanto egli arricchì il paese:
Ogni grazia che chiede S. Nicola
Il Crocifisso ce la concede.

E disse (S. Nicola) che stanno piangendo i fanciulli
Perchè la campagna ha molto bisogno d'acqua;
E Cristo gli disse : Va, piglia le chiavi,
Ritorna presto , e non aver paura;
Chè quando arrivi tu in mezzo alla piazza,
Tienilo per certo che l'acqua piove.

Quando arrivò S. Nicola in mezzo al paese,
Tutta la gente cominciò a fuggire,
Chè cadde l'acqua (proprio) a quell'ora,
E non la fecero più la processione.

 

 

Prof. Dott. Giuseppe Morosi
Lecce
Tip. Editrice Salentina
1870

 

www.colapisci.it