La
luna e la morte
La
luna ha denti d'avorio.
Come è vecchia e triste!
I fiumi sono secchi,
la campagna senza verde
e gli alberi appassiti
senza nidi e senza foglie.
Donna Morte,
piena di rughe,
passa tra i salici
col suo assurdo corteo
di remote illusioni.
Vende colori
di cera e di burrasca
come una fata leggendaria
cattiva e ingannatrice.
La luna
ha comprato
guadi della morte.
In questa notte buia
la luna è pazza!
Nel
mio cuore cupo
apro
una fiera senza musica
con le baracche d'ombra.
Federico García
Lorca
Libro de poemas
1919
La
luna y la muerte
La
luna tiene dientes de marfil.
¡Qué
vieja triste asoma!
Están
los cuaces secos,
los
campos sin verdores
y los árboles mustios
son
nidos y sin hojas.
Doña Muerte,
arrugada,
pasea por sauzales
con un absurdo cortejo
de
ilusiones remotas.
Va vendiendo colores
de cera y de tormenta
como un hada de
cuento
mala
y enredadora.
La luna le ha
comprado
pinturas a la Muerte.
En esta noche turbia
¡está la luna loca!
Yo mientras
tanto pongo
en mi pecho sombrío
una feria sin músicas
con
las tiendas de sombra.
Federico García
Lorca
Libro de poemas
1919
www.colapisci.it
|