Luna di Settembre
Presto la luna scenderà
sul freddo
del giardino, quando io,
serenamente,
starò, la fronte mia sulla
tua fronte,
ed il tuo cuore, amica, sul
mio cuore.
Io passerò lungo il
sentiero in ombra,
tra le edere, errerà,
perdutamente,
il colore e l'odore
dell'ardente
fiore, già morto,
dell'estate spenta.
Nella stagion che gioia
entra e perdura
col variar della fortuna!
Poi, che fuoco
dolce l'aria gradevole
raffredda !
Ma il freddo, tremolante
nel suo gelo,
ardente fiamma fonde a poco
a poco
nel laccio stretto
dell'avida gioia!
Juan Ramon Jimenez
Sonetti spirituali
1917
Luna de Setiembre
Pronto vendrá esta luna
sobre el frío
del jardín, cuando yo,
serenamente,
torne de estar, mi frente
con tu frente,
tu carazón, amiga, con el
mío.
Pasaré entre las yedras
del umbrío
sendero, en que errará,
perdidamente,
el color y el olor de tanta
ardiente
flor, muerta ya, de este
marchito estío.
¡Dicha, que en la
estación entra y perdura
con tan diverso bienestar!
¡Oh fuego
dulce que el aire
gratamente enfría!
¡Frío, que se estremece,
en su ternura,
y que la llama bella funde,
luego,
en lazo estrecho de ávida
alegría!
Juan Ramon Jimenez
Sonetos espirituales
1917
www.colapisci.it
|