Cola PesceColapisci: l'uomo che diventa pesce per necessità o per scelta


Elegia del marinaretto
Marinaio a terra
 - 8  -

Foto Alberto Biondi

Marinaretto snello,
Luigi Gonzaga del mare,
com'era fresco il tuo pesce
appena pescato !

In una notte lunata,
te ne andasti, marinaretto,
tanto grazioso e contento,
cantando, al mare salato !

Il mare se ne stava umile.
E come lo governava !
Era così dolce il suo canto
che il vento ne smemorava.

Cinque delfini rematori
la sua barca corteggiavano.
Due angeli marinai,
non visti, la guidavano.

Tese le reti, che fatica !
sopra il mare gelato.
E pescò la luna piena,
sola, nella rete argentata.

Come restò nero il mare !
E la notte desolata !
Colato a picco il suo canto,
la barca s'inabissò.

Va galleggiando nel vento
l'ormai defunto sorriso
del suo volto. Che lamento
alza la chiusa notte !

O bimbo mio marinaio,
moretto tanto gentile,
tanto vezzoso e splendente,
più buono e puro del pane !

Che farai pescatore d'oro,
laggiù nelle valli salate
del mare ? Hai trovato il tesoro
che occultano i pesci ?

Lascia, o bimbo, le saline
del fondo, e portami su
il cielo dei pesci, e al tuo amo
la mia ortolanina del mare.

 

Raphael Alberti
Marinaio a terra
1924


Elegia del niño marinero

Foto Alberto Biondi

Marinerito delgado,
Luis Gonzaga de la mar,
¡qué fresco era tu pescado,
acabado de pescar!

Te fuiste, marinerito,
en una noche lunada,
¡tan alegre, tan bonito,
cantando, al la mar salada!

¡Qué humilde estaba la mar!
¡El cómo la gobernaba!
Tan dulce era su cantar,
que el aire se enajenaba.

Cinco delfines remeros
su barca le cortejaban.
Dos  ángeles marineros,
invisibles, la guiaban.  

Tendió las redes, ¡qué pena!,
por sobre la mar helada.
Y pescó la luna llena,
sola, en su red plateada.

¡Qué negra quedó la mar!
¡La noche, qué desolada
Derribado su cantar,
la barca fué derribada.

Flotadora va en el viento
la sonrisa amortajada de su rostro.
¡Qué lamento
el de la noche cerrada!

¡Ay mi niño marinero,
tan morenito y galán,
tan guapo y tan pinturero,
más puro y bueno que el pan!

¿Qué harás, pescador de oro,
allá en los valles salados
del mar?  ¿Hallaste el tesoro
secreto de los pescados?

Deja, niño, el salinar
del fondo, y súbeme el cielo
de los peces y, en tu anzuelo,
mi hortelanita del mar.

 

Raphael Alberti
Marinero en tierra
1924

Foto Alberto Biondi - Capo Scaletta

   

www.colapisci.it