Mare
del ritorno
Oggi
sei tu, mare del ritorno;
oggi,
che ti lascio,
sei
tu mare!
Quanto
sei grande,
di
spalle al mio sguardo,
gigante
nero nel tramonto rosso,
col
tuo peso gocciolante di tesori!
-Te
ne stai sulle tue, mormorando
in
uno strano idioma informe;
non
hai nulla da spartire
con
me; tra il tuo andare
e
il mio tornare
sta
la freddezza immensa
di
una eterna nostalgia. -
...Improvvisamente
ti rivolti
timido,
impacciato,
gigantesco
esaltato e, rosso,
mi
guardi inasprito,
non
mi riconosci,
e
m'impaurisci gridandomi in faccia
fino
a rendermi sordo, muto e cieco...
Poi,
sorridi, e cantando
che
mi perdoni
te
ne vai, dicendo stranezze,
imitando
grugniti di fiere
e
guizzi di delfini
e
pigolii di uccelli
e
t'immergi fino al petto
o
ti elevi, fino al sole, dalla tua linea d'acqua
-
San Cristoforo -
con
la mia paura di fronte a un uomo abituato
a
sollevare bastimenti ai cieli.
Mi
sento perdonato. E piango, selvaggio mare,
tutta
la tua acqua di ferro, luce e oro !
Juan Ramon Jiménez
Mare di ritorno
14 giugno 1916
Mar de retorno
Hoy
eres tú, mar de retorno;
¡hoy,
que te dejo,
eres
tú, mar!
¡Qué
grande eres,
de
espalds a mis ojos,
gigante
negro hacia el ocaso grana,
con
tu carga chorreosa de tesoros!
-
Tu quedas, murmurando
en
un extraño idioma informe,
de mí; no quieres nada
conmigo,
entre tu ida
y
mi vuelta
resta
el despego inmenso
de
una eterna nostalgia.-
...De
repente, te vuelves
parado,
vacilante,
borracho
colosal y, grana,
me
miras con encono
y
desconocimiento
y
me asustas gritándome en mi cara
hasta
dejarme sordo, mudo y ciego...
Luego,
te ríes, y cantando
que
me perdonas,
te vas, diciendo disparates,
imitando
gruñidos de fieras
y
saltos de delfines
y
piadas de pájaros;
y
te hundes hasta el pecho
o sales, hasta el sol, del oleaje
-
San Cristóbal -,
con
mi miedo en el hombro acostumbrado
a
levantar navíos a los cielos.
Me
siento perdonado, ¡Y lloro, mar salvaje,
toda
tu agua de hierro, luz de oro!
Juan Ramon Jimémez
Mar de retorno
14 de junio 1916
www.colapisci.it
|